你是否也在备考医学考研考试?是否也认为英语长难句很难?医学教育网小编为帮助大家合理备考医学考研考试,整理“2022英语考研长难句例句解析(148)”,分享如下:
举例:
Curbs on business-method claims would be a dramatic about-face, because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its 1998 decision in the so-called State Street Bank case, approving a patent on a way of pooling mutual-fund assets.(Text 2. 2010. 英一)
翻译:
对商业方法专利申请的限制也许是一次戏剧性的彻底转变,因为正是联邦巡回法院自己在1998年被称为“道富银行案”的裁决中引入了此类专利,批准了一项共同基金资产筹集方法的专利。
说明:
英语长难句的难点,在于成分的嵌套,以及特殊形式结构的使用。复习拿下长难句,需要深刻理解英语句法的基本知识,看穿复杂结构,化繁为简,一层一层把这些结构拆解剥离,使句子变短变简单。医学教育网小编为了帮助各位考生更好的复习长难句,整理了一系列长难句的练习,请大家注意查看。
以上就是医学教育网小编整理的“2022英语考研长难句例句解析(148)”全部内容,希望对大家备考有所帮助!想了解更多医学考研公共课知识及内容,请继续关注医学教育网医学考研栏目。