【备战2015】assembly,conference,congress,gathering区别
2014-06-26 17:44 来源:医学教育网
2015年卫生类职称英语考试备战已经开始了,这是小编整理的一些常见的语法,希望对您能有所帮助。滴水穿石,磨杵成针。每天进步一点,积累下来便是巨大的进步。
assembly,conference,congress,gathering都有“聚会,会议”的意思。
assembly:“聚会”不可数;“会议”可数,较为正式,专指多人的集会或按计划为某一目标而召开的会议,以进行商议,集体行动或宗教活动。
In some countries the right of assemble in public is not allowed for everybody.在某些国家,不是每个人都有参加公开集会的权利。
conference:“会议、讨论会、协商会”,指为了研究专门问题交换观点、意见而召开的专业性集会或定期的会议。
The conference to discuss the country's economic problem was summoned by the federal government.联邦政府召开了讨论国家经济问题的会议。
congress:“代表大会、国会、议会”,指正式的大规模会议,其重要代表参加讨论并做出决策的会议。还常指正式的立法或评议机构,如:
Party congresses at all levels are held by party committees at their respective levels.党的各级代表大会由各级党的委员会召开。
gathering:“聚会、集会”,指两人以上的集会,尤其指一些人非正式或无组织地聚集在一起进行的集体活动。
I'm glad to tell all of you that the principal will address at school gathering this afternoon.我很高兴地告诉大家,校长将在下午的学校集会上给大家讲话。
相关资讯





