“全国医学博士外语考试:主动变被动基本原则”相信是准备参加全国医学博士外语考试的朋友比较关注的事情,为此,医学教育网小编整理内容如下:
将主动语态的宾语变为被动语态的主语,将主动谓语变为被动谓语(be+过去分词),将主动语态的主语变为by短语(在被动句中用作状语),如:主动句为 He finished the task. 变为被动句就变成了The task was finished by him. 除此之外,被动语态的构成,有时被动语态直接由由“be动词+过去分词”构成,省略介词by
比如:eg 1. Everybody likes the cute girl. 大家都喜欢这个可爱的女孩。(主动语态)
The cute girl is liked . 这个可爱的女孩受到大家的喜欢。(被动语态)
主动句可以转换成两种被动句型,它们通常是一些表示客观说明的句子,如:
Eg 2. People believed that the old man is innocent. 大家相信那个老人是无辜的。
It‘s believed that the old man is innocent…… 大家相信那个老人是无辜的。
The old man is believed to be innocent. 大家相信那个老人是无辜的。
比较上面两类被动句型可以发现,一类是“it+be+过去分词+that从句”,另一类则是“主语+be+过去分词+不定式”,通常可用于这两类被动句型的动词有suppose, think, understand, assume, believe, expect, presume, report, say, fear, feel, know,等,如: It‘s known that she is a kind girl. =She is known to be a kind girl. 大家知道她是个善良的女孩。 It’s expected that he will be better soon. = He is expected to be better soon. 他应该很快就会好起来。
主被动的结构无论是在在我们写作或翻译过程中都是非常重要的,英语多被动,汉语多主动,所以我们在翻译时所以学会这两种语态要学习把英文的被动翻译成汉语的主动,而在写作当中需要把主动变为被动,符合英文的写作习惯。目前我们正处于打基础的阶段,所谓基础不牢,地动山摇,因此我们需要在目前的阶段关注英汉语言的差异,及时总结,积累语法知识,帮助大家在后期考研英语备考的时候发力,在该学习技巧的时候不会因为基础不牢,而觉得力不从心,从而影响备考的状态和信心。
④公务信件:Yours faithfully,/Yours truly,/Yours respectfully,/Yours gratefully,/Yours cordially.
以上是医学教育网小编整理的“全国医学博士外语考试:主动变被动基本原则”全部内容,想了解更多全国医学博士外语考试知识及内容,请点击医学教育网。
小儿推拿保健师
¥3980起
立即购买